CASTAMATIC Features

March 3, 2020

We all take translation and translators for granted these days. There are now apps on your phone that can translate inputted text, can magically convert text within photos, and can even simultaneously translate audio as you’re speaking. But once you listen to Gigi Chang talk about the philosophy behind her work translating literary texts, you’ll know that there can be no substitute to the human touch.

 

If you’ve worked in any kind of international arena, you will have had some experience in having work translated, be it for marketing slogans, short texts, or longer pieces. So I hope that listening to this episode will give you a broader appreciation of the process behind it.

 

See the visuals and join the community on Instagram (https://instagram.com/mosaicofchina), Facebook (https://facebook.com/mosaicofchina), and WeChat (https://mosaicofchina.com/wechat).

This episode is from Mosaic of China whose proprietor has full ownership and responsibility on its contents and artworks. It was shared using Castamatic, a podcast app for iPhone and iPad.